Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (1)  ›  026

Igitur metu abstruso mitiora obtendens, missurum ad imperatorem romanum legatos super petenda armenia et firmanda pace respondet; mon a esen omittere tigranocertam iubet, ipse retro concedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abstruso
abstrudere: EN: thrust away, conceal, hide
abstrusus: EN: secret, reserved
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armenia
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
concedit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
et
et: und, auch, und auch
firmanda
firmare: befestigen
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mitiora
mitis: sanft, mild
missurum
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
obtendens
obtendere: davorspannen
omittere
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
petenda
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
respondet
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
retro
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
romanum
romanus: Römer, römisch
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum