Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  374

Atque ille gaudium id credens antonii natalis et cervarii proculi festinata indicia impunitate remuneratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron.m am 08.11.2015
Und er, der glaubte, dass Freude die eilig vorgelegten Beweise von Antonius Natalis und Cervarius Proculus mit Straffreiheit belohnt.

Analyse der Wortformen

antonii
antonius: EN: Antony/Anthony
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, loose stone
cervarii
cervarius: EN: of/pertaining to/connected with deer
credens
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
festinata
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
id
id: das
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impunitate
impunitas: Straflosigkeit
indicia
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
natalis
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
proculi
oculus: Auge
pr: EN: day before (pridie), abb. pr
procus: Freier, Freier, gigolo. suitor
remuneratur
remunerare: EN: reward, recompense, remunerate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum