Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (8)  ›  364

Ceterum neroni odium adversus vestinum ex intima sodalitate coeperat, dum hic ignaviam principis penitus dognitam despicit, ille ferociam amici metuit, saepe asperis facetiis inlusus, quae ubi multum ex vero traxere, acrem sui memoriam relinquunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acrem
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
asperis
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperum: unebenes Land
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
coeperat
coepere: anfangen, beginnen
despicit
despicere: verachten, herabblicken
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facetiis
facetia: Scherz, EN: wit (pl.), joke
ferociam
ferocia: wilder Mut, EN: fierceness, ferocity
ferocire: wüten, toben, randalieren
vestinum
festinus: eilend, eilend, EN: swift/quick/rapid
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignaviam
ignavia: Trägheit, Feigheit, EN: idleness, laziness
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inlusus
illudere: verspotten, an etwas hinspielen
intima
intimare: EN: tell, tell about, relate, narrate, recount, describe
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst, EN: inmost
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
metuit
metuere: (sich) fürchten
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neroni
nero: Nero, EN: Nero
odium
odium: Hass
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sodalitate
sodalitas: Kameradschaft, EN: association (social/politics)
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
traxere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vestinum
vesta: Göttin des Herdfeuers

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum