Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (8)  ›  356

Nihil in illa coniuratione gravius auribus neronis accidisse constitit, qui ut faciendis sceleribus promptus, ita audiendi quae faceret insolens erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accidisse
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
audiendi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auribus
auris: Ohr
coniuratione
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciendis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insolens
insolens: ungewohnt, übermütig, EN: haughty, arrogant, insolent, EN: unaccustomed
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
neronis
nero: Nero, EN: Nero
Nihil
nihil: nichts
promptus
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sceleribus
scelus: Frevel, Verbrechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum