Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  345

Postremo stagnum calidae aquae introiit, respergens proximos servorum addita voce libare se liquorem illum iovi liberatori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria824 am 07.06.2016
Schließlich betrat er ein Becken mit heißem Wasser und spritzte einige Tropfen auf seine nächststehenden Diener, wobei er erklärte, dass er diese Flüssigkeit als Trankopfer für Jupiter, den Befreier, darbrachte.

von marie.9812 am 20.12.2023
Schließlich betrat er ein Becken heißen Wassers und bespritzte die nächststehenden Diener mit der hinzugefügten Stimme, dass er diese Flüssigkeit dem Jupiter Liberator darbrachte.

Analyse der Wortformen

addita
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addita: beiliegend
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
calidae
calida: heiß, heiss
calidus: warm, heiß, heiss, hot
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
introiit
introire: hineingehen
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
libare
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liberatori
liberator: Befreier, Erlöser, deliverer
liquorem
liquor: flüssiger Zustand, Flüssigkeit, liquid
Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
proximos
proximus: der nächste
respergens
respergere: bespritzen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
servorum
servus: Diener, Sklave
stagnum
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum