Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  345

Postremo stagnum calidae aquae introiit, respergens proximos servorum addita voce libare se liquorem illum iovi liberatori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria824 am 07.06.2016
Schließlich betrat er ein Becken mit heißem Wasser und spritzte einige Tropfen auf seine nächststehenden Diener, wobei er erklärte, dass er diese Flüssigkeit als Trankopfer für Jupiter, den Befreier, darbrachte.

von marie.9812 am 20.12.2023
Schließlich betrat er ein Becken heißen Wassers und bespritzte die nächststehenden Diener mit der hinzugefügten Stimme, dass er diese Flüssigkeit dem Jupiter Liberator darbrachte.

Analyse der Wortformen

Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
stagnum
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
calidae
calida: heiß, heiss
calidus: warm, heiß, heiss, hot
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
introiit
introire: hineingehen
respergens
respergere: bespritzen
proximos
proximus: der nächste
servorum
servus: Diener, Sklave
addita
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addita: beiliegend
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
libare
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
liquorem
liquor: flüssiger Zustand, Flüssigkeit, liquid
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
liberatori
liberator: Befreier, Erlöser, deliverer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum