Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  344

Seneca interim, durante tractu et lentitudine mortis, statium annaeum, diu sibi amicitiae fide et arte medicinae probatum, orat provisum pridem venenum, quo d am nati publico atheniensium iudicio exstinguerentur, promeret; adlatumque hausit frustra, frigidus iam artus et cluso corpore adversum vim veneni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie.c am 16.02.2014
Inzwischen bittet Seneca während des Hinziehens und der Langsamkeit des Todes Statius Annaeus, der ihm lange durch Treue der Freundschaft und Geschick der Medizin bewiesen war, dass er das zuvor vorbereitete Gift herbeibringen möge, mit dem die durch öffentliches Urteil der Athener Verurteilten getötet wurden; und nachdem es gebracht worden war, trank er es vergebens, seine Glieder bereits kalt und sein Körper verschlossen gegen die Kraft des Gifts.

Analyse der Wortformen

adlatumque
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
annaeum
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atheniensium
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
cluso
cludere: EN: limp, halt, shut, block up
clusum: EN: enclosed space
clusus: EN: closed, inaccessible (places)
corpore
corpus: Körper, Leib
diu
diu: lange, lange Zeit
durante
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
et
et: und, auch, und auch
exstinguerentur
exstinguere: auslöschen, vernichten
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
frigidus
frigidus: kalt, frisch, kühl
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hausit
haurire: schöpfen, auskosten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
annaeum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lentitudine
lentitudo: Zähigkeit
medicinae
medicina: Heilkunst, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, medical
mortis
mors: Tod
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
orat
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
pridem
pridem: längst, previously
probatum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
promeret
promere: hervorholen
promerere: verdienen
provisum
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
adlatumque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Seneca
seneca: Lucius Annaeus Seneca, Seneca der Jüngere
statium
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
tractu
tractus: herstammend
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum