Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  337

Sit huius tam fortis exitus constantia penes utrosque par, claritudinis plus in tuo fine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.822 am 11.04.2015
Die Beständigkeit dieses so tapferen Todes sei bei beiden gleich, doch mehr Ruhm war in deinem Ende.

von jonna.a am 03.11.2022
Während beide Tode gleichem Mut zeigten, war deiner der ruhmreichere.

Analyse der Wortformen

claritudinis
claritudo: EN: clearness, brightness
constantia
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
exitus
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fine
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fine: EN: up to
fortis
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
plus
multum: Vieles
plus: mehr
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
tuo
tuus: dein
utrosque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum