Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  243

Promptissimos subrium flavum tribunum praetoriae cohortis et sulpicium asprum centurionem extitisse constantia exitus docuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wilhelm911 am 07.06.2021
Die Art und Weise ihres Todes bewies, dass Subrius Flavus, ein Prätorianertribun, und Sulpicius Asper, ein Zenturio, die Tapfersten von allen waren.

Analyse der Wortformen

asprum
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
subrium
bria: EN: wine vessel
centurionem
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
constantia
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
docuit
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
et
et: und, auch, und auch
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
extitisse
existere: entstehen, erscheinen
exitus
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
extitisse
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
flavum
flavus: blond, gelb
praetoriae
praetorius: prätorisch
Promptissimos
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
sulpicium
sulpicius: EN: Sulpician
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum