Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  318

Haec ferre gavius silvanus tribunus praetoriae cohortis, et an dicta natalis suaque responsa nosceret percunctari senecam iubetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika.e am 19.08.2016
Der Prätorianergardist Gavius Silvanus wurde angewiesen, diese Informationen zu überbringen und Seneca zu befragen, ob er die Aussage des Natalis und seine eigenen früheren Antworten bestätigen könne.

von miriam.962 am 29.12.2020
Gavius Silvanus, Tribun der Prätorianerkohort, wird angewiesen, diese Dinge zu überbringen und Seneca zu befragen, ob er die Aussagen des Natalis und seine eigenen Antworten anerkennt.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
et
et: und, auch, und auch
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iubetur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
natalis
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
nosceret
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
praetoriae
praetorius: prätorisch
suaque
que: und
responsa
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
senecam
seneca: Lucius Annaeus Seneca, Seneca der Jüngere
silvanus
silvanus: Gott des Waldes;
suaque
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum