Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (7)  ›  312

Nomen mulieri satria galla, priori marito domitius silus: hic patientia, illa impudica pisonis infamiam propagavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

galla
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
domitius
domitius: EN: Domitius, EN: Domitius
galla
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impudica
impudicus: unzüchtig, EN: shameless
infamiam
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
mulieri
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
Nomen
nomen: Name, Familienname
patientia
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
pisonis
piso: EN: Piso
priori
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
propagavere
propagare: fortpflanzen
silus
silus: plattnasig, EN: snub-nosed, pug-nosed

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum