Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  295

Non enim omittebant lucanus quoque et senecio et quintianus passim conscios edere, magis magisque pavido nerone, quamquam multiplicatis excubiis semet saepsisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.k am 11.09.2020
Lucan, Senecio und Quintianus nannten unaufhörlich kreuz und quer ihre Mittäter, was Nero immer ängstlicher machte, obwohl er sich mit zusätzlichen Wachen umgeben hatte.

von andre.8834 am 22.11.2022
Denn wahrlich ließen Lucanus, Senecio und Quintianus nicht davon ab, überall Mittäter zu enthüllen, während Nero immer ängstlicher wurde, obwohl er sich durch vermehrte Wachen abgesichert hatte.

Analyse der Wortformen

conscios
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
edere
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
excubiis
excubia: EN: watching (pl.)
lucanus
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
magisque
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
que: und
multiplicatis
multiplicare: EN: multiply
nerone
nero: Nero
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omittebant
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
passim
passim: weit und breit, allenthalben
pavido
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quintianus
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
quint:
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
saepsisset
saepire: umzäunen
senecio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum