Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  258

Sed provisum, quonam modo poenas eversae rei publicae daret: accingeretur modo navare operam et militum acerrimos ducere in partes, ac digna pretia exspectaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.872 am 24.09.2018
Aber es wurde ein Plan gemacht, wie er für die Zerstörung der Republik bezahlen würde: Er sollte sich bereit machen, an die Arbeit zu gehen und die entschlossensten Soldaten für seine Sache zu rekrutieren, und er konnte auf angemessene Belohnungen hoffen.

von niels924 am 01.01.2021
Es war jedoch so vereinbart, wie er die Strafen für den gestürzten Staat geben könnte: Er sollte sich nur darauf vorbereiten, Dienst zu leisten und die entschlossensten Soldaten in Parteien zu führen, und er sollte würdige Belohnungen erwarten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accingeretur
accingere: EN: gird on or about, surround
acerrimos
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
daret
dare: geben
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
eversae
everrere: hinauskehren, ausfegen
exspectaret
exspectare: warten, erwarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
navare
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
provisum
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quonam
quonam: wohin denn
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum