Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  220

Sed non ope humana, non largitionibus principis aut deum placamentis decedebat infamia, quin iussum incendium crederetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthis.8867 am 22.10.2021
Weder menschliche Bemühungen, noch die großzügigen Geschenke des Kaisers, noch Opfergaben an die Götter konnten die Gerüchte zerstreuen, dass der Brand absichtlich angeordnet worden war.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
largitionibus
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
deum
deus: Gott
placamentis
placamentum: EN: means of appeasing
decedebat
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
quin
quin: dass, warum nicht
iussum
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
crederetur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum