Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  209

Namque ab lacu averno navigabilem fossam usque ad ostia tibernia depressuros promiserant squalenti litore aut per montes adversos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik919 am 12.07.2022
Denn sie hatten versprochen, einen schiffbaren Kanal vom Avernus-See bis zu den Tibermündungen durch öde Küstenstreifen oder über entgegenstehende Berge auszuheben.

von melisa.m am 09.09.2018
Sie hatten versprochen, einen schiffbaren Kanal vom Avernus-See bis zur Mündung des Tibers zu bauen, entweder entlang der kargen Küstenlinie oder durch das herausfordernde Gebirgsgelände.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversos
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
averno
avernus: Hölle
depressuros
deprimere: niederdrücken
fossam
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
lacu
lacus: See, Trog, Wasserbecken
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
montes
mons: Gebirge, Berg
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
navigabilem
navigabilis: schiffbar, suitable for shipping
ostia
ostium: Tür, Eingang
per
per: durch, hindurch, aus
promiserant
promittere: versprechen, geloben
squalenti
squalere: rauh
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum