Ideo diutius vehi perseveravi invitante ipso litore, quod inter cumas et servili vatiae villam curvatur et hinc mari, illinc lacu velut angustum iter cluditur.
von ada.i am 07.11.2015
So fuhr ich länger weiter, angezogen von der Küstenlinie selbst, die sich zwischen Cumae und Vatias Villa windet und einen schmalen Pfad bildet, der hier vom Meer und dort vom See gleichsam eingerahmt wird.
von ole.842 am 09.10.2014
Deshalb beharrte ich länger auf der Reise, wobei die Küste selbst einlud, die sich zwischen Cumae und der Villa des Servilius Vatia krümmt und auf dieser Seite vom Meer, auf jener Seite vom See gleichsam wie ein schmaler Weg eingeschlossen wird.