Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  184

Crepidinibus stagni lupanaria adstabant inlustribus feminis completa, et contra scorta visebantur nudis corporibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne.856 am 29.04.2015
An den Ufern des Teichs standen Bordelle, gefüllt mit distinguierten Frauen, und gegenüber waren Prostituierte mit nackten Körpern zu sehen.

von franziska.m am 22.09.2023
An den Rändern des Beckens standen Bordelle, gefüllt mit vornehmen Frauen, während auf der gegenüberliegenden Seite Prostituierte mit entblößten Körpern zu sehen waren.

Analyse der Wortformen

Crepidinibus
crepido: Sockel
stagni
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
lupanaria
lupanar: Bordell
adstabant
adstare: dastehen
inlustribus
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
completa
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
et
et: und, auch, und auch
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
scorta
scortum: Fell, Fell, prostitute
visebantur
visere: besuchen, angucken gehen
nudis
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
corporibus
corpus: Körper, Leib

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum