Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  170

Tum intimus quisque libertorum vincti abreptique; et cum damnatio instaret, brachiorum venas torquatus interscidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa9963 am 04.10.2014
Dann wurden alle engsten Freigelassenen verhaftet und weggebracht, und als seine Verurteilung unmittelbar bevorstand, schnitt Torquatus sich die Venen an den Armen auf.

von victor.839 am 17.12.2016
Dann wurden die engsten der Freigelassenen gefesselt und fortgeschleppt; und als die Verurteilung unmittelbar bevorstand, durchschnitt Torquatus die Venen seiner Arme.

Analyse der Wortformen

abreptique
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
que: und
brachiorum
brachium: Arm, Unterarm, armförmiger Teil, Oberarm
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnatio
damnatio: Verurteilung
et
et: und, auch, und auch
instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
interscidit
interscindere: auseinanderreißen
intimus
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst
libertorum
libertus: Freigelassener
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
torquatus
torquatus: mit einer Halskette geschmückt
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
venas
vena: Vene, Ader, Blutader
vincti
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum