Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  169

Iussi accusatores obicere prodigum largitionibus, neque aliam spem quam in rebus novis esse; quin innobiles habere, quos ab epistulis et libellis et rationibus appellet, nomina summae curae et meditamenta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa934 am 20.01.2015
Ich wies die Ankläger an, ihm vorzuwerfen, er sei verschwenderisch mit Zuwendungen umgegangen und seine einzige Hoffnung liege in einer Revolution. Darüber hinaus, dass er unbedeutende Männer für seine Korrespondenz, Petitionen und Rechnungsführung ernannt habe - Titel von höchster Sorgfalt und Überlegung.

von bennett.851 am 09.09.2019
Ich befahl den Anklägern vorzuwerfen, dass er verschwenderisch mit Zuwendungen umgehe und keine andere Hoffnung als in neuen Dingen für ihn bestehe; zudem dass er niedere Männer halte, die er Männer für Briefe und Eingaben und Rechnungen nennt, Namen von höchster Sorgfalt und Vorbereitungen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accusatores
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
aliam
alius: der eine, ein anderer
appellet
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
innobiles
bilis: Zorn, bile
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
epistulis
epistula: Brief, Sendung, Epistel
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innobiles
innare: hineinschwimmen
Iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
largitionibus
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
libellis
libella: kleine Münze, plumbline
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
meditamenta
meditamentum: das Sinnen auf etwas, practice
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obicere
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
prodigum
prodigus: verschwenderisch, lavish, prodigal
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spem
spes: Hoffnung
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum