Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (2)  ›  072

Illius propinqui et adfines honoribus augebantur; ut quisque seiano intimus ita ad caesaris amicitiam validus: contra quibus infensus esset, metu ac sordibus conflictabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfines
adfinis: EN: relation (by marriage), EN: neighboring, adjacent, next, bordering
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
augebantur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
conflictabantur
conflictare: heftig zusammenschlagen, sich herumschlagen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
honoribus
honor: Ehre, Amt
seiano
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
Illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infensus
infensus: feindlich, feindselig
intimus
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst, EN: inmost
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
propinqui
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
seiano
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
sordibus
sordes: Schmutz, EN: filth, dirt, uncleanness, squalor
validus
validus: gesund, kräftig, stark
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum