Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  165

Ergo per compositos cantus grates dis atque ipsam recentis casus fortunam celebrans petiturusque maris hadriae traiectus apud beneventum interim consedit, ubi gladiatorium munus a vatinio celebre edebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner.v am 31.03.2016
Daher gab er durch komponierte Gesänge den Göttern Dank und feierte das Glück der jüngsten Ereignisse, und im Begriff, die Überfahrten der Hadria zu suchen, ließ er sich inzwischen in Beneventum nieder, wo eine von Vatinius dargebotene berühmte Gladiatorenvorstellung stattfand.

von lewin8815 am 07.01.2021
So hielt er sich eine Weile in Beneventum auf, wo er eine berühmte Gladiatorenvorstellung von Vatinius besuchte. Während seines Aufenthalts feierte er sein jüngstes Glück mit Dankesliedern an die Götter und plante danach, das Adriatische Meer zu überqueren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
beneventum
beneventum: Benevent
cantus
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
celebrans
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebrans: EN: celebrant, officiating minister
celebre
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, celebrated, renowned, frequent
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, frequent
compositos
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
edebatur
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
gladiatorium
gladiatorius: der Galdiatoren
gladiator: Gladiator, Fechter
grates
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
crates: Geflecht, Dank
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
per
per: durch, hindurch, aus
petiturusque
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
usque: bis, in einem fort
recentis
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
traiectus
traicere: hinüberschießen
trajicere: EN: transfer
traiectus: Überfahrt, passage
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum