Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  378

Honoratorum virorum laudes in contione memorentur, easque etiam et cantus ad tibicinem prosequatur, cui nomen neniae, quo vocabulo etiam apud graecos cantus lugubres nominantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christof9968 am 08.01.2023
Lasst die Leistungen herausragender Männer in öffentlichen Versammlungen in Erinnerung gerufen werden, begleitet von Gesängen mit Flötenmusik, bekannt als Trauergesänge - ein Begriff, den auch die Griechen für ihre Klagelieder verwenden.

von hannes915 am 24.08.2016
Lasst die Lobpreisungen der geehrten Männer in der Versammlung in Erinnerung gerufen werden, und lasst Gesang mit Flötenspieler diese begleiten, dem der Name Nenie gegeben ist, mit welchem Wort auch bei den Griechen Klagegesänge benannt werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cantus
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
easque
que: und
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
graecos
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
honoratorum
honoratus: geehrt
honorare: ehren, achten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudes
laus: Ruhm, Lob
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
lugubres
lugubris: zur Trauer gehörig
lucubrare: bei Nacht arbeiten
memorentur
memorare: erinnern (an), erwähnen
neniae
nenia: Leichengesang
nomen
nomen: Name, Familienname
nominantur
nominare: nennen, ernennen
prosequatur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
tibicinem
tibicen: Flötenspieler, performer on tibia
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vocabulo
vocabulum: Benennung, common/concrete noun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum