Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  156

Scilicet externae superbiae sueto non inerat notitia nostri, apud quos vis imperii valet, inania tramittuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leo.g am 08.11.2024
Freilich war demjenigen, der an ausländische Überheblichkeit gewöhnt war, keine Kenntnis von uns eigen, bei denen die Kraft der Herrschaft gilt, wo bedeutungslose Dinge übergangen werden.

von katharina.f am 10.10.2013
Offensichtlich hatte jemand, der an ausländische Prahlerei gewöhnt war, kein Verständnis für unsere Art, da wir echte Macht schätzen und leere Gesten ignorieren.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
externae
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inania
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inerat
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
notitia
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sueto
suere: nähen, sticken, stechen
suescere: sich gewöhnen
suetus: an etw. gewöhnt, accustomed
superbiae
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
tramittuntur
amittere: aufgeben, verlieren
tr:
valet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum