Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (3)  ›  148

Ille de nobilitate generis multum praefatus, cetera temperanter adiungit: iturum quippe romam laturumque novum caesari decus, non adversis parthorum rebus supplicem arsaciden.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiungit
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adversis
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
de
de: über, von ... herab, von
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
laturumque
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iturum
ire: laufen, gehen, schreiten
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
non
non: nicht, nein, keineswegs
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
parthorum
parthus: EN: Parthian
praefatus
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
laturumque
que: und
quippe
quippe: freilich, EN: of course
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romam
roma: Rom
supplicem
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicare: flehen, bitten, anflehen
temperanter
temperanter: EN: temperately

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum