Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  146

Et viso corbulone rex prior equo desiluit; nec cunctatus corbulo, et pedes uterque dexteras miscuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.9863 am 21.02.2023
Und als er Corbulo erblickte, sprang der König zuerst vom Pferd herab; und ohne zu zögern verschränkten beide zu Fuß ihre rechten Hände.

von christian.x am 28.01.2014
Als er Corbulo sah, stieg der König zuerst von seinem Pferd; Corbulo folgte rasch, und beide schüttelten sich stehend die rechten Hände.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
viso
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
rex
rex: König
prior
prior: früher, vorherig
equo
equus: Pferd, Gespann
desiluit
desilire: herabspringen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
cunctatus
contari: EN: inquire, impede, hold up
cunctatus: vorsichtig
corbulo
cora: EN: pupil of the eye
corbis: Korb
et
et: und, auch, und auch
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
dexteras
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand
miscuere
miscere: mischen, mengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum