Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (3)  ›  139

Scire, quantum intus discordiarum, quamque indomitas et praeferoces nationes regeret: contra imperatori suo immotam ubique pacem et unum id bellum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
discordiarum
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
immotam
immotus: unbewegt, EN: unmoved, unchanged
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
indomitas
indomitus: ungezähmt, EN: untamed
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
praeferoces
praeferox: sehr wild
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
regeret
regere: regieren, leiten, lenken
regerere: zurücktragen
Scire
scire: wissen, verstehen, kennen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ubique
ubique: überall, wo auch immer
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum