Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  138

Proinde et tiridati conducere intactum vastationibus regnum dono accipere, et bologaesen melius societate romana quam damnis mutuis genti parthorum consulturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua905 am 10.12.2020
Daher war es sowohl für Tiridates vorteilhaft, ein von Verwüstungen unberührtes Königreich als Geschenk zu erhalten, als auch würde Vologaeses dem parthischen Volk durch eine römische Allianz besser dienen als durch gegenseitige Schäden.

von zoe.b am 24.08.2017
Es wäre daher für Tiridates vorteilhaft, das unversehrte Königreich als Geschenk anzunehmen, und Vologaeses würde dem parthischen Volk durch ein Bündnis mit Rom besser dienen als durch anhaltende gegenseitige Zerstörung.

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
conducere
conducere: zusammenführen, sammeln, vereinigen, mieten, dingen, pachten, anwerben, beitragen, förderlich sein
consulturum
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
damnis
damnum: Schaden, Verlust, Einbuße, Nachteil, Beschädigung, Strafe
dono
donum: Geschenk, Gabe, Präsent, Spende, Talent
donare: schenken, geben, verehren, stiften, spenden, gewähren, anbieten, verzeihen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
genti
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
cena: Abendessen, Mahlzeit, Hauptmahlzeit, Gastmahl
intactum
intactus: unberührt, unversehrt, unbeschädigt, jungfräulich, rein
melius
bene: gut, wohl, richtig, günstig, vorteilhaft, glücklich, erfolgreich
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
mutuis
mutuus: gegenseitig, wechselseitig, geborgt, geliehen
parthorum
parthus: Parther
proinde
proinde: also, daher, demnach, somit, folglich, demzufolge, mithin
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
regnum
regnum: Königreich, Reich, Herrschaft, Regierung, Regiment, Macht
romana
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
societate
societas: Gesellschaft, Gemeinschaft, Bündnis, Verbindung, Teilhabe, Teilnahme, Partnerschaft
vastationibus
vastatio: Verwüstung, Zerstörung, Verheerung, Öde, Ruin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum