Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  105

Nam ut metu repetundarum infracta avaritia est, ita vetita gratiarum actione ambitio cohibe bi tur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luise.g am 14.06.2016
Denn wie durch die Furcht vor Bestechungsvorwürfen die Habgier gebrochen wurde, so wird durch das verbotene Votum des Dankes der Ehrgeiz eingedämmt werden.

von nico.908 am 01.03.2015
Wie die Furcht vor Erpressungsvorwürfen die Habgier eingedämmt hat, so wird das Verbot formeller Dankesbezeugungen die Ehrsucht im Zaum halten.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ambitio
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
bi
bus: EN: ox, bull
cohibe
cohibere: festhalten, im Zaum halten
gratiarum
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
infracta
infractus: zerbrochen
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
Nam
nam: nämlich, denn
repetundarum
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
vetita
vetare: hindern, verhindern, verbieten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum