Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  360

Illud etiam me non ut ambitiosum sed tamen iuvat, quod adicis te meque et gratiarum actione et laude celebratos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia.8958 am 20.05.2023
Es freut mich auch (und nicht aus Ehrgeiz), dass du und ich gleichermaßen mit Dankbarkeit und Lob geehrt worden sind.

von celine838 am 15.08.2022
Das freut mich, nicht aus Ehrgeiz, aber dennoch, dass du hinzufügst, dass wir beide sowohl durch Dankbarkeit als auch durch Lob geehrt worden sind.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adicis
adicere: hinzufügen, erhöhen
ambitiosum
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
ambitiosum: ehrgeizig
celebratos
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, much frequented, festive
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gratiarum
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iuvat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
laude
laus: Ruhm, Lob
me
me: mich
meque
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum