Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  359

Cupio enim patriam nostram omnibus quidem rebus augeri, maxime tamen civium numero: id enim oppidis firmissimum ornamentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin.e am 29.03.2021
Ich möchte, dass unser Land in jeder Hinsicht wächst, besonders aber in der Bevölkerung, da dies die größte Stärke einer Stadt ist.

von andreas.n am 30.10.2017
Denn ich wünsche, dass unser Vaterland in allen Dingen wachse, am meisten jedoch in der Anzahl der Bürger: denn das ist für Städte das festeste Schmuckstück.

Analyse der Wortformen

augeri
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auger: Prophet, Wahrsager, Augur (Beobachter des Vogelflugs)
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
enim
enim: nämlich, denn
enim: nämlich, denn
firmissimum
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
ornamentum
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum