Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII) (8)  ›  358

Delector iucundum tibi fuisse tironis mei adventum; quod vero scribis oblata occasione proconsulis plurimos manumissos, unice laetor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
Delector
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delector: EN: one who draws out/selects/levies/recruits
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
laetor
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
manumissos
manumittere: freilassen
mei
meere: urinieren
meus: mein
plurimos
multus: zahlreich, viel
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
oblata
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
plurimos
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
proconsulis
proconsul: Prokonsul, EN: proconsul, governor of a province
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scribis
scriba: Sekretär, Schreiber, EN: scribe, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
tironis
tiro: Lehrling, Rekrut, EN: recruit
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
unice
unice: EN: to a singular degree
unicus: einzig, EN: only, sole, single, singular, unique

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum