Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (2)  ›  094

Quin et feminae inlustres deformia meditari; exstructaque apud nemus, quod navali stagno circumposuit augustus, conventicula et cauponae et posita veno inritamenta luxui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
cauponae
caupona: Schenke, EN: landlady, EN: restaurant
circumposuit
circumponere: rings herumstellen
conventicula
conventiculum: Versammlungsort, Zusammenkunft, EN: small assembly
deformia
deforme: häßlich, hässlich, EN: disgrace
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich, EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured, EN: inappropriate/unseemly/offending good taste
et
et: und, auch, und auch
exstructaque
exstruere: errichten, aufschichten
feminae
femina: Frau
feminus: weiblich
inlustres
inlustrare: EN: illuminate, light up
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
inritamenta
inritamentum: Anreiz, Ansporn
luxui
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
meditari
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
nemus
nare: schwimmen, treiben
navali
navale: Haven, EN: dock, shipway
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
nemus
nemus: Hain, Wald
nere: spinnen
posita
ponere: setzen, legen, stellen
exstructaque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quin
quin: dass, warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
stagno
stagnare: EN: form/lie in pools
stagnum: künstlich angelegter Teich, EN: alloy of sliver and lead, EN: pool, lake, lagoon, expanse of water
veno
venum: Kauf, Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum