Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  089

Ratusque dedecus moliri, si plures foedasset, nobilium familiarum posteros egestate venales in scaenam deduxit; quos fato perfunctos ne nominatim tradam, maioribus eorum tribuendum puto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.s am 25.10.2022
In der Überzeugung, einen noch größeren Skandal zu entfesseln, wenn er mehr Menschen korrumpieren könnte, zwang er mittellose Nachkommen adeliger Familien, auf der Bühne aufzutreten. Aus Respekt vor ihren Vorfahren verzichte ich darauf, diese nunmehr verstorbenen Personen namentlich zu nennen.

Analyse der Wortformen

Ratusque
que: und
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
dedecus
dedecus: Schande, Schmach
moliri
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
si
si: wenn, ob, falls
plures
plus: mehr
foedasset
foedare: verunstalten
nobilium
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
familiarum
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
posteros
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
egestate
egestas: Armut, Mangel, Not
venales
venalis: verkäuflich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
scaenam
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
deduxit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fato
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
perfunctos
perfungi: ausführen, erfüllen, überstehen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nominatim
nominatim: namentlich
tradam
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tribuendum
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum