Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  073

Prodigia quoque crebra et inrita intercessere: anguem enixa mulier, et alia in concubitu mariti fulmine exanimata; iam sol repente obscuratus et tactae de caelo quattuordecim urbis regiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya.k am 23.08.2021
Es gab auch zahlreiche bedeutungslose Vorzeichen: Eine Frau gebar eine Schlange, eine andere wurde beim Beischlaf mit ihrem Ehemann vom Blitz getroffen, die Sonne verdunkelte sich plötzlich, und der Blitz schlug in vierzehn Stadtbezirke ein.

von rosa.x am 07.11.2022
Auch Vorzeichen, häufig und vergeblich, traten ein: Eine Frau hatte eine Schlange geboren, und eine andere wurde während des Beischlafs mit ihrem Ehemann vom Blitz getötet; nun wurde die Sonne plötzlich verdunkelt und vierzehn Stadtregionen vom Himmel getroffen.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anguem
anguis: Schlange, serpent
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
concubitu
concubere: EN: lie with (sexual and not)
concubitus: das Platznehmen, Beischlaf
crebra
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebra: EN: repeatedly
de
de: über, von ... herab, von
enixa
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, bear, give birth to
et
et: und, auch, und auch
exanimata
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
fulmine
fulmen: Blitz, Blitzschlag
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inrita
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
intercessere
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
obscuratus
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
Prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
quattuordecim
quattuordecim: vierzehn
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
tactae
tangere: berühren, anrühren
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum