Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (2)  ›  072

Thrasea paetus silentio vel brevi adsensu priores adulationes transmittere solitus exi i tum senatu, ac sibi causam periculi fecit, ceteris libertatis initium non praebuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
adulationes
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, EN: flattery, adulation
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
exi
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
i
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
i
ire: laufen, gehen, schreiten
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
paetus
paetus: blinzelnd, EN: having cast in the eye, squinting slightly
periculi
periculum: Gefahr
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
priores
prior: früher, vorherig
senatu
senatus: Senat
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
solitus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
transmittere
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum