Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  007

Haec atque talia lacrimis et arte adulterae penetrantia nemo prohibebat, cupientibus cunctis infringi potentiam matris et credente nullo usque ad caedem eius duratura filii odia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hans845 am 25.11.2015
Niemand versuchte, diese emotionalen Manipulationen zu verhindern, die durch Tränen und die Verschlagenheit der Ehebrecherin noch wirksamer wurden, da alle wollten, dass der Einfluss der Mutter zerstört würde, und niemand glaubte, dass der Hass des Sohnes so weit gehen würde, sie zu töten.

von luka.k am 23.01.2018
Solche und dergleichen Dinge, die durch Tränen und die List der Ehebrecherin drangen, hinderte niemand, da alle wünschten, die Macht der Mutter gebrochen zu sehen, und keiner glaubte, dass der Hass des Sohnes bis zu ihrer Ermordung andauern würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulterae
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adultera: Ehebrecherin
adulterus: EN: adulterous, unchaste
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
credente
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cupientibus
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
duratura
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
infringi
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
matris
mater: Mutter
nemo
nemo: niemand, keiner
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
odia
odium: Hass
penetrantia
penetrare: eindringen
potentiam
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
prohibebat
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum