Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (2)  ›  062

Atque eum auctore burro prima centurionum tribunorumque adulatio ad spem firmavit, prensantium manum gratantiumque, quod discrimen improvisum et matris facinus evasisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulatio
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, EN: flattery, adulation
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
burro
burrus: EN: red
centurionum
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
gratantiumque
gratari: gratulieren (mit Dativ)
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
et
et: und, auch, und auch
evasisset
evadere: entgehen, entrinnen
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
firmavit
firmare: befestigen
improvisum
improvisus: unvorhergesehen, EN: unforeseen/unexpected
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
matris
mater: Mutter
prensantium
prensare: greifen, fassen, ergreifen, festklammern an, greifen nach
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
tribunorumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
spem
spes: Hoffnung
tribunorumque
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum