Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  061

Reliquo noctis modo per silentium defixus, saepius pavore exsurgens et mentis inops lucem opperiebatur tamquam exitium adlaturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lana.j am 24.02.2023
In der verbleibenden Nacht, starr in Stille gefangen, häufiger vor Angst emporschreckend und des Verstandes beraubt, wartete er auf das Licht, als würde es Vernichtung bringen.

Analyse der Wortformen

Reliquo
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
noctis
nox: Nacht
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
per
per: durch, hindurch, aus
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
defixus
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
defixus: EN: motionless, still
saepius
saepe: oft, häufig
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
exsurgens
exsurgere: sich erheben
et
et: und, auch, und auch
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
inops
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
opperiebatur
opperiri: EN: wait (for)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
adlaturam
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum