Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (2)  ›  061

Reliquo noctis modo per silentium defixus, saepius pavore exsurgens et mentis inops lucem opperiebatur tamquam exitium adlaturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adlaturam
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
defixus
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
defixus: EN: motionless, still
et
et: und, auch, und auch
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
exsurgens
exsurgere: sich erheben
inops
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze, EN: mint
mentum: Kinn, EN: chin
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
noctis
nox: Nacht
opperiebatur
opperiri: EN: wait (for)
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
per
per: durch, hindurch, aus
Reliquo
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
saepius
saepe: oft, häufig
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum