Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (1)  ›  016

Postremo flexus genu et coetum illum manu veneratus sententias indicum opperiebatur ficto pavore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

genu
genu: Knie
coetum
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
et
et: und, auch, und auch
ficto
fictus: gebildet, gebildet, EN: feigned, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
flexus
flectere: biegen, beugen
flexus: Biegung, gebogen, Biegung, Wendung, Bogen, EN: turning, winding
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indicum
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indiges: eingeboren, bedürftig, EN: indigent, needy; EN: hero elevated to god after death as patron deity of country
indigus: bedürftig; EN: Indian; EN: having need (to)
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
opperiebatur
opperiri: EN: wait (for)
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
veneratus
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum