Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  121

Dein redditis absentiae causis admodum vagis flexit ad graviora et offensiones ob rem publicam coeptas, utque macro praefectus tribunorumque et centurionum pauci secum introirent quoties curiam ingrederetur petivit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.869 am 27.10.2013
Dann, nachdem äußerst vage Gründe für seine Abwesenheit vorgebracht worden waren, wandte er sich ernsterhafteren Angelegenheiten und begonnenen Beschwerden bezüglich der Staatsangelegenheiten zu und bat, dass Macro, der Präfekt, und einige Tribunen und Zenturionen mit ihm eintreten dürften, sooft er die Kurie betreten würde.

von marla849 am 16.06.2019
Dann, nachdem er sehr vage Ausreden für seine Abwesenheit gegeben hatte, wandte er sich zu ernsteren Angelegenheiten und Beschwerden über den Staat. Er bat darum, dass der Präfekt Macro und eine kleine Anzahl von Tribunen und Zenturionen ihn begleiten dürften, wann immer er das Senatshaus betrat.

Analyse der Wortformen

absentiae
absentia: Abwesenheit, Fernbleiben, Mangel
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
admodum
admodum: sehr, äußerst, völlig, ganz und gar, ziemlich, genau, mindestens, allerdings, allzu
causis
causa: Ursache, Grund, Anlass, Beweggrund, Vorwand, Lage, Situation, Fall (juristisch), Prozess, Rechtsstreit, wegen (mit Genitiv)
centurionum
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft
centurionus: Zenturio, Hauptmann einer Zenturie
coeptas
coepere: anfangen, beginnen, einleiten
coeptus: begonnen, angefangen, Beginn, Anfang, Unternehmung, Vorhaben, Versuch
coeptare: anfangen, beginnen, unternehmen, versuchen
curiam
curia: Kurie, Rathaus, Gerichtshof, Ratsversammlung, Bezirk
curius: besorgt, sorgfältig, aufmerksam, neugierig, geschäftig
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend, weiterhin, ferner
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flexit
flectere: biegen, beugen, wenden, krümmen, beeinflussen, überreden, umstimmen
graviora
gravis: schwer, gewichtig, ernst, bedeutend, wichtig, gravitätisch, drückend, beschwerlich, würdevoll
ingrederetur
ingredi: hineinschreiten, eintreten, betreten, beginnen, anfangen, vorgehen
introirent
introire: hineingehen, eintreten, betreten, eindringen
macro
macer: mager, dünn, hager, abgemagert, karg, unfruchtbar
ob
ob: wegen, aufgrund, um ... willen, aus
offensiones
offensio: Anstoß, Ärgernis, Beleidigung, Missfallen, Hindernis, Rückschlag
pauci
paucus: wenig, gering, klein, spärlich, wenige Leute, eine kleine Anzahl
paucum: ein Weniges, wenige Dinge, ein paar Worte
petivit
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
praefectus
praefectus: Befehlshaber, Präfekt, Statthalter, Vorsteher, Leiter, Aufseher
praeficere: voranstellen, an die Spitze stellen, befehligen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen, einsetzen, ernennen
publicam
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
quoties
quoties: wie oft, sooft, jedes Mal wenn
redditis
reddere: wiedergeben, zurückgeben, erstatten, zurückzahlen, leisten, abliefern, machen, verursachen, übersetzen
rem
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
secum
secum: mit sich, bei sich
tribunorumque
que: und, auch, sogar
tribunus: Tribun, Offizier, Befehlshaber
utque
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vagis
vagus: umherschweifend, wandernd, unstet, unbeständig, unentschlossen, vage, unklar
vagire: wimmern, schreien (von Säuglingen), quengeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum