Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  121

Dein redditis absentiae causis admodum vagis flexit ad graviora et offensiones ob rem publicam coeptas, utque macro praefectus tribunorumque et centurionum pauci secum introirent quoties curiam ingrederetur petivit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.869 am 27.10.2013
Dann, nachdem äußerst vage Gründe für seine Abwesenheit vorgebracht worden waren, wandte er sich ernsterhafteren Angelegenheiten und begonnenen Beschwerden bezüglich der Staatsangelegenheiten zu und bat, dass Macro, der Präfekt, und einige Tribunen und Zenturionen mit ihm eintreten dürften, sooft er die Kurie betreten würde.

von marla849 am 16.06.2019
Dann, nachdem er sehr vage Ausreden für seine Abwesenheit gegeben hatte, wandte er sich zu ernsteren Angelegenheiten und Beschwerden über den Staat. Er bat darum, dass der Präfekt Macro und eine kleine Anzahl von Tribunen und Zenturionen ihn begleiten dürften, wann immer er das Senatshaus betrat.

Analyse der Wortformen

Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
redditis
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
absentiae
absentia: Abwesenheit
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
vagis
vagire: wimmern
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
flexit
flectere: biegen, beugen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
graviora
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
et
et: und, auch, und auch
offensiones
offensio: Anstoß, Ärgernis, das Anstoßen, Beleidigung
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
coeptas
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
macro
macer: mager, hager
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
tribunorumque
que: und
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
et
et: und, auch, und auch
centurionum
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
introirent
introire: hineingehen
quoties
quoties: wie oft
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
ingrederetur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
petivit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum