Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  120

Huic drusillam, vinicio iuliam germanico genitas coniungit superque ea re senatui scribit levi cum honore iuvenum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.b am 29.03.2015
Er arrangierte Ehen zwischen ihnen und Drusilla und Julia, den Töchtern des Germanicus, und schrieb dem Senat darüber mit nur einer kurzen Erwähnung der jungen Männer.

von frederic914 am 26.10.2024
Diesem gesellt er Drusilla und Iulia, geboren von Germanicus, hinzu und schreibt dem Senat darüber mit geringer Ehrerbietung gegenüber den jungen Männern.

Analyse der Wortformen

coniungit
coniungere: vereinigen, verbinden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
genitas
cenitare: zu speisen pflegen
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
germanico
germanicus: germanisch, deutsch
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuliam
julius: EN: Julius
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senatui
senatus: Senat
vinicio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum