Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (3)  ›  136

Infantem autem, iuliam drusillam appellatam, per omnium dearum templa circumferens minervae gremio imposuit alendamque et instituendam commendavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alendamque
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
appellatam
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
circumferens
circumferre: herumtragen, verbreiten
commendavit
commendare: anvertrauen, empfehlen
gremio
gremium: Schoß, Schoss, EN: firewood, EN: lap, bosom
dearum
dea: Göttin
et
et: und, auch, und auch
imposuit
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
Infantem
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
instituendam
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
iuliam
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
minervae
minerva: Minerva, Minerva, EN: Minerva, Roman goddess of wisdom
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
alendamque
que: und
templa
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum