Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  005

Timeri ne uxor saltem iniurias patrum, iram populi adversus superbiam avaritiamque matris aperiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.e am 27.12.2018
Es gab Befürchtungen, dass seine Ehefrau möglicherweise zumindest die Verfehlungen der Väter sowie den öffentlichen Zorn über den Hochmut und die Habgier ihrer Mutter offenbaren könnte.

Analyse der Wortformen

Timeri
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
patrum
pater: Vater
iram
ira: Zorn
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
superbiam
superbire: übermütig sein
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
avaritiamque
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
que: und
matris
mater: Mutter
aperiat
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum