Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  395

Pisonis socium, sed validius a seneca eodem crimine perculsus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jessica.934 am 25.02.2023
Pisonis Mitverschwörer wurde von Seneca mit größerer Härte mit derselben Anklage niedergeschlagen.

von yara.961 am 20.05.2024
Er war Pisos Verbündeter, aber Seneca traf ihn mit derselben Anklage noch härter.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
perculsus
percellere: an etwas schlagen
Pisonis
piso: EN: Piso
sed
sed: sondern, aber
seneca
seneca: Lucius Annaeus Seneca, Seneca der Jüngere
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
validius
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum