Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (8)  ›  357

Ea diu paelex et adulteri neronis, mox mariti potens, quendam ex ministris octaviae impulit servilem ei amorem obicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulteri
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue, EN: adultery
adulterus: EN: adulterous, unchaste
amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
diu
diu: lange, lange Zeit
Ea
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impulit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
ministris
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
ministra: Dienerin, EN: female attendant
mox
mox: bald
neronis
nero: Nero, EN: Nero
obicere
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
octaviae
octavius: EN: Octavius
paelex
paelex: Nebenfrau, Geliebte
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
servilem
servilis: sklavisch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum