Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  328

Verum et tibi valida aetas rebusque et fructui rerum sufficiens, et nos prima imperii spatia ingredimur, nisi forte aut te vitellio ter consuli aut me claudio postponis, et quantum volusio longa parsimonia quaesivit, tantum in te mea liber ali tas explere non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf923 am 29.11.2017
Du bist in deinen besten Jahren und fähig, sowohl Staatsangelegenheiten zu führen als auch zu genießen, während ich gerade erst meine Herrschaft beginne. Es sei denn, du hältst dich für unterlegen im Vergleich zu Vitellius, der dreimal Konsul war, oder mich für unterlegen im Vergleich zu Claudius. Zudem kann meine Großzügigkeit dir nicht das ausgleichen, was Volusius durch jahrelanges sparsames Leben angesammelt hat.

von mari9993 am 04.01.2024
Doch ihr beide habt ein starkes Alter, das für Angelegenheiten und den Genuss von Angelegenheiten ausreichend ist, und wir betreten die ersten Räume der Macht, es sei denn, du stellst dich etwa hinter Vitellius, den dreifachen Konsul, oder ich hinter Claudius, und so viel Volusius durch lange Sparsamkeit erworben hat, so viel vermag meine Freigebigkeit in dir nicht zu erfüllen.

Analyse der Wortformen

Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
et
et: und, auch, und auch
tibi
tibi: dir
valida
validus: gesund, kräftig, stark
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
rebusque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
fructui
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sufficiens
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
sufficiens: EN: sufficient, adequate (in number/amount)
et
et: und, auch, und auch
nos
nos: wir, uns
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
ingredimur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
te
te: dich
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
ter
ter: drei Mal
tres: drei
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
me
me: mich
claudio
claudius: EN: Claudius
postponis
postponere: nachsetzen
et
et: und, auch, und auch
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
volusio
volvere: wälzen, rollen
longa
longus: lang, langwierig
parsimonia
parsimonia: Sparsamkeit, thrift, parsimony, temperance
quaesivit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
te
te: dich
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
ali
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alium: das Andere
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
explere
explere: ausfüllen, erfüllen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum