Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  175

At nos corpus tam putresortiti nihilominus aeterna proponimus et in quantum potest aetas humanaprotendi, tantum spe occupamus, nulla contenti pecunia, nulla potentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.921 am 25.11.2023
Wir aber, einem so verweslichen Leib zugeteilt, stellen dennoch ewige Dinge vor und ergreifen mit Hoffnung, soweit das menschliche Alter sich erstrecken kann, so viel wir vermögen, zufrieden mit keinem Geld, keiner Macht.

Analyse der Wortformen

aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aeterna
aeterna: ewig
aeternare: EN: immortalize
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
At
at: aber, dagegen, andererseits
contenti
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
corpus
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
humanaprotendi
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nihilominus
nihilominus: EN: never/none the less, notwithstanding, just the same
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occupamus
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
proponimus
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
humanaprotendi
protendere: ausstrecken
putresortiti
puter: faul, decaying
putrere: EN: decay, rot, putrefy
putris: EN: rotten, decaying
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
putresortiti
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
spe
spes: Hoffnung
tam
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum