Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (6)  ›  300

Mors burri infregit senecae potentiam, quia nec bonis artibus idem virium erat altero velut duce amoto, et nero ad deteriores inclinabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robert.v am 24.04.2018
Der Tod des Burrus schwächte Senecas Einfluss, weil seine ehrenhaften Methoden nicht mehr dasselbe Gewicht hatten, nachdem sein Führungspartner verschwunden war, und Nero begann, sich zu schlechteren Beratern hinzuwenden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
amoto
amovere: entfernen, fortschaffen
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
burri
burrire: strömen, schwärmen, ausschwärmen
burrus: EN: red
deteriores
deteriorare: EN: make worse, EN: deteriorate, make worse
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inclinabat
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
infregit
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
Mors
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nero
nere: spinnen
nero: Nero, EN: Nero
potentiam
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
quia
quia: weil
senecae
seneca: Lucius Annaeus Seneca, Seneca der Jüngere
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum