Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  299

Atque illi pro cognitis moribus fuere, validior tigellinus in animo principis et intimis libidinibus adsumptus, prospera populi et militum fama rufus, quod apud neronem adversum experiebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala.z am 06.12.2020
Und sie waren, gemäß ihren bekannten Charakteren, Tigellinus im Geist des Herrschers stärker und in intimen Genüssen aufgenommen, Rufus mit günstigem Ruf unter dem Volk und den Soldaten, was er bei Nero als widrig erfuhr.

von lucas.g am 03.07.2022
Und ihre Charaktere erwiesen sich wie erwartet: Tigellinus hatte mehr Einfluss auf den Geist des Kaisers und war sein Begleiter in privaten Vergnügungen, während Rufus bei Volk und Armee beliebt war – was ihm bei Nero tatsächlich zum Nachteil gereichte.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
validior
validus: gesund, kräftig, stark
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
et
et: und, auch, und auch
intimis
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst
libidinibus
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
adsumptus
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
prospera
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
et
et: und, auch, und auch
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
rufus
rufus: rot, rothaarig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
neronem
nero: Nero
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
experiebatur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum