Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  288

Ille inter pudorem et iram cunctatus, postremo rescripsit: nulla iniuria provocatum antistium gravissimas in principem contumelias dixisse; earum ultionem a patribus postulatam, et pro magnitudine delicti poenam statui par fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna.8877 am 02.05.2015
Er, zwischen Scham und Zorn schwankend, schrieb schließlich zurück: Antistius habe, ohne von irgendeiner Verletzung provoziert, die schwersten Beleidigungen gegen den Herrscher ausgesprochen; von den Senatoren sei Genugtuung für diese verlangt worden, und es habe sich geziemet, die Strafe dem Ausmaß des Vergehens entsprechend festzulegen.

von ava831 am 24.04.2014
Nach kurzem Zögern zwischen Verlegenheit und Zorn schrieb er schließlich zurück und erklärte, dass Antistius ihn ohne Anlass schwer beleidigt habe, die Senatoren die Bestrafung dieser Beleidigungen zu Recht gefordert hätten und es angemessen sei, die Strafe dem Ausmaß des Vergehens entsprechend zu bemessen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
antistium
antistare: EN: stand before, excel, be superior to
contumelias
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
cunctatus
contari: EN: inquire, impede, hold up
cunctatus: vorsichtig
delicti
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gravissimas
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iram
ira: Zorn
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
patribus
pater: Vater
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
postulatam
postulare: fordern, verlangen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provocatum
provocare: hervorrufen
pudorem
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
rescripsit
rescribere: zurückschreiben
statui
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
ultionem
ultio: Rache, vengeance, retribution

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum