Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  482

Exactum et a titidio labeone vistiliae marito cur in uxore delicti manifesta ultionem legis omisisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.969 am 16.04.2019
Sie hinterfragten auch, warum Titidius Labeo keine rechtlichen Schritte gegen seine Frau Vistilia unternommen hatte, obwohl offensichtliche Beweise für ihr Fehlverhalten vorlagen.

von aalyah863 am 26.05.2017
Es wurde auch von Titidius Labeo, dem Ehemann der Vistilia, gefordert, warum er in Bezug auf seine Frau, bei einer offenkundigen Verfehlung, die Vergeltung des Gesetzes unterlassen hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
cur
cur: warum, weshalb, wozu, aus welchem Grund
delicti
delictum: Vergehen, Verbrechen, Fehler, Schuld, Übertretung, Verfehlung
delinquere: fehlen, mangeln, sich vergehen, sündigen, einen Fehler machen, eine Schuld begehen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exactum
exigere: heraustreiben, vertreiben, fordern, verlangen, eintreiben, einfordern, vollenden, beenden, messen, prüfen, abwägen, bestimmen, verbringen (Zeit)
exactus: genau, exakt, präzise, sorgfältig, streng, vollendet, vollständig
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
labeone
labeo: Labeo (römisches Cognomen, besonders von Juristen)
legis
lex: Gesetz, Rechtsnorm, Verordnung, Grundsatz, Regel, Bedingung, Abmachung, Formel
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
manifesta
manifestus: offenbar, offenkundig, deutlich, klar, einleuchtend, handgreiflich, überführt, auf frischer Tat ertappt
manifestare: offenbaren, zeigen, deutlich machen, beweisen, manifestieren
marito
maritus: Ehemann, Gatte, ehelich, verheiratet, Braut-, Ehe-
maritare: heiraten, verheiraten, verehelichen
omisisset
omittere: unterlassen, auslassen, weglassen, versäumen, aufgeben, fallen lassen, preisgeben
titidio
titus: Titus (römischer Vorname)
dium: Himmelsraum, offener Himmel, Tageslicht, Tag
dius: göttlich, himmlisch, Gott, Gottheit, bei Tag, am Tag, tagsüber
titius: Titius (römischer Vorname)
ultionem
ultio: Rache, Vergeltung, Ahndung
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin, Gemahlin, Weib
vistiliae
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
tilia: Linde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum